Traduction de Philippiens 2,1-4

Devant lire, à la messe d’aujourd’hui (Lundi 31° semaine du temps ordinaire), le début de Philippiens 2 (versets 1 à 4), j’ai trouvé que la traduction liturgique était vraiment insatisfaisante, et avec l’accord du prêtre, j’ai lu la traduction suivante, que j’avais élaborée:

Lettre de Saint Paul aux Philippiens (2,1-4)

Frères,

Si vous trouvez dans le Christ votre réconfort
et si son amour vous encourage ;

S’il y a entre vous une communion dans l’Esprit;

Si vous avez de la tendresse et de la bonté les uns pour les autres,

Alors, comblez-moi de joie en vivant en plein accord;
en ayant un même amour;
en étant unis par le cœur et la pensée.

Ne faites rien par esprit de rivalité ou par gloriole.
Mais, avec humilité,
considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes.

Que personne ne recherche son propre intérêt;
mais qu’il pense aussi à celui des autres.

—-

Continuons: Dans la lecture du samedi suivant (Ph 4,10-19) de nombreuses imperfections apparaissent dans la Traduction Liturgique, que d’autres traductions évitent: « refleurir » – « j’ai été formé » – « vous avez bien fait » – « les recettes et dépenses » – « s’ajoutera à votre compte » – « tout reçu » – « comme une offrande » (!) – « mon Dieu » – etc.
C’est ce dernier point, « mon Dieu », l’un des rares pour lesquelles les autres traductions n’offrent pas de solution meilleure, pour lequel j’aimerais trouver au moins une explication – car on ne parlerait plus comme cela aujourd’hui.

J’ouvre donc dans ce blog un nouveau billet, appelé provisoirement « questions non résolues », où je noterai les points comme celui-là, pour lesquelles je n’ai pas vu de solution.

Publicité

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s